[스크랩] Non Ti Scordar Di Me (물망초) / 박인수, Tenor & Mario Lanza, Tenor
소설가 이재운2012. 5. 21. 19:02
Non Ti Scordar Di Me (물망초)
Sung By Mario Lanza, Tenor
Partir le rondini
dal mio paese freddo e senza sole,
cercando primavere di viole
nidi d'amore e di felicita
la mia piccola rondine parti,
Senza lasciarmi un bacio,
senza un addio parti
헤일 수 없는 추위의 땅에서
꽃피는 봄을 따라
제비는 내 곁을 떠나갔네
사랑과 행복의 보금자리를 찾아 떠났네
키스도 없이, 작별 인사도 없이
나의 사랑, 작은 제비는 내 곁을 떠났네
Non ti scordar di me
la vita mia e legata a te
io t'amo sempre piu
nel sogno mio rimani tu
Non ti scordar di me
la vita mia e legata a te
c'e sempre un nido nel mio cuor per te
Non ti scordar di me
부디 나를 잊지 마세요
내 맘에 맺힌 그대여
밤마다 꿈속에 그대의 얼굴이 떠오르네
나를 잊지 마세요
내 맘에 맺히 그대요
언제나 그대를 그리워하네
나를 잊지 마세요.
별꽃이듯도 하다가
꽃마리이듯 하다가
물망초, 날 잊지마세요.
영상 이미지; 물망초dadapoem
물망초 (勿忘草, forget-me-not)
쌍떡잎식물 통화식물목 지치과의 여러해살이풀.
학 명 Myosotis scorpioides
분 류 지치과
원산지 유럽
유럽이 원산지이고 관상용으로 심는다. 원예에서는 한해살이풀로 취급한다.
전체에 털이 많고 뿌리에서 모여 나온 잎은 거꾸로 세운 바소 모양이며 잎자루가 있다.
줄기에 달린 잎은 잎자루가 없으며 긴 타원 모양이다.
꽃은 5∼6월에 하늘색으로 피고 한쪽으로 풀리는 총상꽃차례를 이루며 달린다.
화관은 5개로 갈라지고 인부(咽部)에 5개의 비늘조각이 있다.
물망초란 영어의‘forget me not’을 번역한 것이고, 영어 이름은
독일어의‘페어기스마인니히트(Vergissmeinnicht)’를 번역한 것이다.
독일의 전설에 따르면, 옛날에 도나우강(江) 가운데 있는 섬에서 자라는 이 꽃을
애인에게 꺾어주기 위해 한 청년이 그 섬까지 헤엄을 쳐서 갔다고 한다.
그런데 그 청년는 그 꽃을 꺾어 가지고 오다가 급류에 휘말리자 가지고 있던 꽃을
애인에게 던져 주고는 ‘나를 잊지 말라’ 는 한마디를 남기고 사라졌다고 한다.
그녀는 사라진 애인을 생각하면서 일생 동안 그 꽃을 몸에 지니고 살았다고 한다.
그래서 꽃말이 ‘나를 잊지 마세요’ 가 되었다.